Okay, so, I have no clue why I didn't write anything for last Wednesday. Oh.......so I can't forget to put really quick about my voicing. I chose the CD with Brianna. I was kinda torn between doing one of the longer ones that I wasn't sure about the terminology or the shorter one that I thought I could probably know all of it. And let me just say how stupid the reason was that I didn't know if it was ballerina or ballet class and that was the deciding factor. I think I did okay and got the general message expressed but felt I could have done better. Maybe that's how we'll always feel and maybe in some ways that's a good thing because it makes us remember that we always need to improve. I'm trying to think of something else I should write for Wednesday but too much stuff is in my head right now to remember more of what we did.
ANYWAY...as for today's blog, I think the biggest majority of this will be focused on the presentation from tonight. And I have a feeling that I'm not the only one. To start...I thought the presentation was interesting and it gave us a different, more in-depth view of the gay community. I just had to put it out there to start that the presenter did very well and it was interesting.
Now...I must vent. Let me just say...I, along with probably most of the class, am disgusted with the majority of the first year students. By the end of the two hours, I was pretty much fuming, and that sign came in handy. Whoever thought that one up was pretty much a genius. And, before I start completely complaining about that, I have to give huge kudos to Stephanie for interpreting pretty much two hours straight BY HERSELF.
I think there should be some kind of informal handbook to pull out and hit people over the head with. In no particular order - - - Number One: Do not correct an interpreter who you are not teaming with! You are an audience member. You are a student. Sorry, but that's the reality. Need a wake up call? We about gave it to you. Number Two: Do not think you know what interpreting in a real-life freakin two hour session is like if you don't have a clue. We're in the second year and we still don't have a clue about what it's really like. We only have the advantage of a bit more of a glimpse into the interpreting world. Number Three: Do not think you can do a better job of interpreting and put someone else down when you seriously couldn't. Wow, congratu-freakin-lations. You got a fingerspelled word. I'm so proud of you all. And I hope ya'll caught the sarcasm. Number Four: When you are team interpreting, please pay attention for your team. Hey, maybe they need your help. -Maybe that one goes against a previous one but seriously...help a girl out when she could use it. Number Five: Do not ask a gay person, in a room full of gay people, why they chose to be gay? Okay, that one shouldn't be in the handbook maybe but I had to throw that in there for Kim. Next time ya might need a few bodyguards to get ya out.
That's all for now I think. No one said this was a long handbook yet but we need to make it longer so we have a thicker book to hit people with. These were just a few glaring things that hit me over the course of two hours and God help us if we do the same things. Maybe someone needs to write a book to hit us with too but...I hope we've learned a little more than that over the past two years. I guess no one ever said learning was easy or painless.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

1 comment:
I feel better now, don't you? (: Looooooveya.
Post a Comment